Thứ Tư, 4 tháng 3, 2015

Từ điển Oxford Anh - Việt có bản quyền phát hành ở Việt Nam

Từ điển Oxford Anh - Việt có bản quyền phát hành ở Việt Nam

Oxford Advanced Learner's Dictionary song ngữ là từ điển đầu tiên được sử dụng dữ liệu gốc của nhà xuất bản Oxford và là một trong năm ấn bản trên thế giới được biên soạn sang ngôn ngữ bản địa.


Oxford Advanced Learner's Dictionary (viết tắt: OALD) - từ điển bán chạy nhất thế giới - vừa ra mắt ấn bản Anh - Việt. Để cuốn sách này đến tay bạn đọc trong nước, đơn vị thực hiện mất hơn một năm làm việc với đối tác là Nhà xuất bản Oxford, từ việc xây dựng quy trình làm việc, thành lập nhóm biên dịch đến tìm kiếm đơn vị phần mềm tại nước ngoài để chuyển tải dữ liệu gốc. Sau đó, Giáo sư - tiến sĩ Nguyễn Văn Hiệp - Viện Trưởng Viện Ngôn ngữ học, Phó giáo sư - tiến sĩ Đinh Điền, học giả Fulbright Trần Mạnh Quang cùng đội ngũ hơn 30 chuyên gia biên dịch trong lĩnh vực từ điển bắt tay thực hiện ấn phẩm.


Từ năm 2011 đến 2014, việc biên dịch cuốn từ điển sang tiếng Việt được thực hiện dưới sự giám sát từ Nhà xuất bản Oxford để đảm bảo chất lượng bản dịch, dàn trang, sản xuất... Sau 5 năm, ấn phẩm đến tay bạn đọc vào đầu năm 2015.


Bìa cuốn "Oxford Advanced Learner's Dictionary" ấn bản song ngữ Anh - Việt

Bìa cuốn "Oxford Advanced Learner's Dictionary" ấn bản song ngữ Anh - Việt. Ảnh: Thiên Chương


Cuốn OALD phiên bản 8.0 là từ điển bán chạy nhất thế giới với hơn 35 triệu bản. Các ưu điểm của cuốn này là: có dung lượng đồ sộ gồm 184.500 từ, cụm từ được giải thích, trong đó có 1.000 từ và nghĩa mới, mục "Oxford 3.000 Plus" với 3.000 đầu mục từ và nghĩa thông dụng nhất giúp người học phát triển vốn từ nhanh chóng, mục "Oxford Writing Tutor" hướng dẫn người học cách viết nhiều thể loại văn bản trong tiếng Anh, đồng thời cũng hướng dẫn người học cách phát triển ý tưởng cho bài viết, mục "Topic Collocation, Synonym note và Language bank" giúp người học chọn và sử dụng đúng, đa dạng các từ, cụm từ và các câu trong Anh ngữ.


Nhóm chuyên gia biên soạn cho biết phần tiếng Việt của từ điển khẳng định năng lực của tiếng Việt hiện đại. GS.TS Nguyễn Văn Hiệp (Viện trưởng Viện Ngôn ngữ học, Viện Hàn lâm Khoa học xã hội Việt Nam) chia sẻ: "Nhóm biên soạn đã ưu tiên tìm những từ ngữ tiếng Việt tương đương với mục từ tiếng Anh. Trong trường hợp không tìm được từ ngữ tương đương, nhóm biên soạn đã dịch lời giải nghĩa của mục từ đó sang tiếng Việt".


Nhân dịp ra mắt cuốn từ điển này, ban tổ chức thực hiện các buổi giao lưu với sinh viên tại các đại học ở TP HCM, Huế, Hà Nội, Cần Thơ, từ ngày 14-19/3. Tham dự sự kiện, bạn đọc được các chuyên gia ngôn ngữ trong và ngoài nước chia sẻ về lịch sử ra đời từ điển OALD, hành trình đưa cuốn từ điển này về Việt Nam và công việc biên soạn, biên dịch của các chuyên gia. Ngoài ra, người đọc còn có cơ hội tìm hiểu những đặc điểm quan trọng trong từ điển và các phương pháp tra cứu từ điển hiệu quả...



Không có nhận xét nào:

Đăng nhận xét

TƯ VẤN PHÁP LUẬT THƯỜNG XUYÊN

TƯ VẤN PHÁP LUẬT TƯ VẤN PHÁP LUẬT THƯỜNG XUYÊN khi kinh tế của đất nước ngày càng phát triển, các doanh nghiệp Việt Nam đã quan tâm hơn đến việc sử dụng dịch vụ tư vấn pháp lý trong doanh nghiệp nhưng thông thường ở trong tình trạng “mất bò mới lo làm chuồng” tức là khi có những vấn đề nảy sinh mới mời các Công ty Luật đến tư vấn để giải quyết những tranh chấp, khiếu kiện do vậy thường để lại cho Doanh nghiệp những hậu quả khôn lường cho Doanh nghiệp. Trước đây trong các Công ty lớn của nhà nước hay các công ty nước ngoài tại Việt Nam có riêng một ban pháp chế hay phòng pháp Luật hay chí ít là một chuyên viên pháp lý để xem xét các vấn đề pháp lý hoặc liên quan đến pháp lý. Tuy nhiên, chi phí để duy trì một cơ cấu như vậy không phải là nhỏ chưa kể là chưa làm thỏa mãn hết các nhu cầu của doanh nghiệp. Vì trên thực tế một luật sư không thể biết được hết tất cả các lĩnh vực để có thể tư vấn cho doanh nghiệp, do vậy vẫn cần phải sử dụng hoặc hợp tác với một công ty luật nào đó. Ngoài ra để duy trì một phòng pháp chế như thế thì chi phí không nhỏ. Khi ký Hợp đồng tư vấn pháp luật Thường xuyên doanh nghiệp không phải mất chi phí lương và chỗ làm việc cho một luật sư mà vẫn được sử dụng dịch vụ tư vấn pháp lý từ văn phòng luật sư. Hơn nữa, một văn phòng luật sư thường có nhiều luật sư, tham gia nhiều vụ việc, từ đó có thể cung cấp một dịch vụ hoàn hảo hơn. Với việc xác định phương hướng hoạt động của Công ty “Hong Duc & Partners - Luật của doanh nghiệp”, Công ty Hong Duc & Partners là doanh nghiệp hoạt động tư vấn pháp luật chuyên sâu trong lĩnh vực doanh nghiệp khuyên các doanh nghiệp nên thực hiện phương trâm “Phòng bệnh hơn chữa bệnh”. Đó là việc các doanh nghiệp nên ký Hợp đồng tư vấn thường xuyên với một Công ty luật để được Tư vấn Pháp Luật Thường xuyên trong hoạt động kinh doanh của mình, phòng ngừa những rủi ro, tổn thất trong hoạt động kinh doanh do doanh nghiệp “mù luật”, không hiểu luật đảm bảo được tối đa quyền và lợi ích hợp pháp của doanh nghiệp. Share this: